Українська     English

Головна
Загальні відомості
Структура університету
Навчальний процес
Наука
Абітурієнтам
Студентський рух
Громадські організації
Контакти
Головна / Абітурієнтам / Вступні випробування / Програма вступних випробувань з іноземних мов
Розклад вступних випробувань
Перелік сертифікатів
Програма вступних випробувань з іноземних мов
Програма творчого конкурсу з журналістики
Програма вступних випробувань з іноземних мов

ПРОГРАМА ВСТУПНИХ ВИПРОБУВАНЬ З ІНОЗЕМНИХ МОВ

Вимоги щодо практичного володіння видами мовленнєвої діяльності

1. Розуміння

а) аудіювання

Абітурієнт повинен розуміти мову в обсязі тематики, визначеної програмою старшої (профільної) школи: сприймати мовлення іншої особи як під час безпосеред­нього спілкування, так і у відео- та аудіозаписах; усвідомлювати зміст матеріалу та його функціонально-стилістичні особливості; розуміти висловлювання з тем у приватній, публічній, професійній та освітній сферах, а також автентичні тексти пізнавального та краєзнав­чого характеру.

Тривалість звучання аудитивного матеріалу – до 2 хвилин, довжина фраз – до 10 слів. Аудитивні тексти повинні складатися на базі мовного матеріалу, визна­ченого програмою, і містити до 5% незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися, та 2% незнайомих слів, які не перешкоджають розумінню тексту загалом.

Розуміння прослуханого перевіряють за допомогою тестів і різноманітних письмових завдань.

б) читання

Вступник повинен розуміти прочитані автентичні тексти різних жанрів і стилів, у тому числі сучасну художню прозу обсягом до 2500 друкованих знаків, при швидкості читання 300 друкованих знаків за хвилину. Текст може містити до 5% незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися, та 2% незнайомих слів, які не перешкоджають розумінню тексту загалом.

Розуміння прочитаного перевіряють шляхом викладу прочитаного рідною мовою, а також шляхом виконан­ня різноманітних письмових завдань до тексту (лек­сичних, які включають добір синонімів, антонімів, визначення слова за тлумаченням; формулювання запитань різних типів, які розкривають зміст прочитано­го тощо).

2. Говоріння

а) діалогічне мовлення

Абітурієнт повинен адекватно і без попередньої під­готовки досить вільно спілкуватися зі співрозмовни­ком; чітко реагувати на почуте під час спілкування; брати участь у бесіді і вести діалог у межах програмної тематики, реалізуючи необхідні комунікативні функції; адекватно використовувати у спілкуванні компенса­торні засоби та найбільш уживані формули, що стосую­ться лінгвокраїнознавчої сфери і надають спілкуванню більшої виразності, емоційності та переконливості; ви­користовувати у процесі спілкування різноманітні мов­ні засоби, у тому числі діалогічні єдності і формули мовленнєвого етикету, прийнятого в країні, мову якої вивчають, а саме: для ініціювання, підтримування і завершення спілкування, для аргументації власної думки і для висловлювання свого ставлення до пред­мета спілкування.

Бесіда-діалог повинна мати характер мовленнєвої взаємодії в межах заданої ситуації. Абітурієнт повинен вміти і реагувати на репліки співрозмовника, і стимулювати його до продовження розмови. Діалог-обмін інформацією повинен складатися із запитань і відповідей, реплік-реакцій і реплік-спонукань, загальна кількість яких не менша від 5, окремі з реплік (1-2) – не менш ніж з 2-3 фраз.

б) монологічне мовлення

Абітурієнт повинен без попередньої підготовки і без опор висловлюватись у межах ситуацій, окреслених певними сферами спілкування і тематикою, передба­ченими програмою, достатньо повно передавати зміст прочитаного, побаченого або почутого, висловлюючи та обґрунтовуючи своє ставлення до осіб, подій, явищ, про які йдеться; брати участь у дискусіях, логічно й аргументовано висловлюватись у зв'язку з обговорю­ваними проблемами, переконливо і обгрунтовано дово­дити свій погляд і своє ставлення до них.

Монологічне висловлювання має включати різ­номанітні мовленнєві структури, відповідати мовним (фонетичним, лексичним, граматичним) нормам, бути зв'язним, логічним і послідовним. Обсяг висловлюван­ня – не менше 10 фраз.

З. Письмо

Абітурієнт повинен мати знання та навички з орфографії іноземних мов, володіти функціональними стилями письмового мовлення в межах, визначених програмою.

Письмові завдання базуються на основах граматики і сполучуваності слів іноземної мови. Абітурієнт по­винен вміти письмово перекласти автентичні тексти рідною мовою, написати іноземною мовою анотацію, твір або виконати творче письмове завдання, дотри­муючись орфографічних, лексичних і граматичних норм. Обсяг завдання – не менш ніж 20 речень.

 

Англійська мова

Лексичний матеріал: 1500 лексичних одиниць, які містять 1200 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників -er, -ing, -ment, -tion (-sion), -ness, -ity; прикметників -less, -ful, -able, -y; числівників -teen, -ty, -th; прислівників -ly; префіксів дієслів rе-; прикметників un-, dis-.

Граматичний матеріал

А. Для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого (поширеного, непоширеного) речення з простим та складеним (дієслівним і іменним) присудком.

Вживання безособових речень типу it is warm, it is raining, it is late.

Морфологія. Іменник. Вживання іменників у множині, присвійному відмінку.

Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, нульового артиклів.

Прикметник. Вживання прикметників у вищому і найвищому ступенях, утворених за допомогою суфіксів і допоміжних слів.

Дієслово. Вживання Present Indefinite для вираження звичайних дій, що відбуваються постійно, регулярно, а також для вираження дій, що відбуваються одна за одною. Вживання Past Indefinite для вираження дій, які відбулися у закінчений період часу в минулому; Future Indefinite – для вираження майбутніх дій; Present Сопtinious – для вираження дій, що відбуваються в момент мовлення; Present Perfect – для вираження дій, завер­шених у минулому, результат яких відчувається тепер.

Вживання Present Indefinite для позначення майбутньої дії після сполучників when, if. Вживання Present, Past, Future Indefinite Passive. Модальні дієслова та їхні екві­валенти. Дієслівні форми непрямих способів.

Прислівник. Вживання прислівників у вищому і най­вищому ступенях порівняння за допомогою суфіксів і допоміжних слів.

Б. Для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розу­міти під час читання речення, які містять Past Continions Tense, Perfect Tense, форми на -ing (герундій, дієприк­метник 1).

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розу­міти під час читання умовні речення, які виражають не­реальні, неможливі дії. Об'єктно-інфінітивна, об'єкт­но-дієприкметникова та суб'єктно-інфінітивна конст­рукції.

 

Німецька мова

Лексичний матеріал: 1500 лексичних одиниць, які містять 1200 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників -er, -ter, -chen, -lein, -ung, -heil, -keit, прикметників -ig, -isch, -los, -lich, -haft, -bar, поряд­кових числівників -te, -ste; префіксів прикметників un-; префіксів дієслів zurück-, auf-, mit-. Дієслова з невідокремлюваними префіксами be-, er-, іменники, утво­рені шляхом зрощення словосполучення.

Граматичний матеріал

А. Для усного мовлення

Синтаксис. Вживання стверджувальних речень, запе­речних речень з nicht i kein, наказових (спонукальних), запитальних речень із запитальними словами та без них. Вживання речень з присудком, вираженим зв'яз­кою та іменником чи прикметником у короткій формі (складений іменний присудок), з простим дієслівним присудком, з простим присудком, вираженим дієсло­вами з відокремлюваним префіксом у простих і склад­них часових формах (Perfekt, Futurum I).

Вживання речень зі складним дієслівним присудком, вираженим модальним дієсловом з інфінітивом, дієсловом, дієсловом з zu.

Вживання складнопідрядних речень з підрядним додатковим зі сполучником daβ, з підрядним часу зі сполучником wenn, з підрядним причини зі сполучниками weil, da, зі сполучником als для позначення одночасності дії в головному і підрядному реченнях, вживання складносурядних речень зі сполучниками und, aber, denn, deshalb. Вживання речень з підметом, вираженим займенниками man, es.

Морфологія. Відмінювання і вживання іменників у різних відмінках.

Артикль. Вживання означеного артикля. Вживання неозначеного артикля. Вживання нульового артикля.

Дієслово. Утворення і вживання часових форм силь­них та слабких дієслів у Präsens, Futurum, Perfekt, Imper­fekt.

Вживання Präsens у значенні теперішнього і май­бутнього часу.

Вживання Perfekt у бесіді і короткому повідомленні про те, що відбулося. Вживання Imperfekt у розповіді.

Прикметник. Вживання короткої форми прикмет­ників. Утворення, відмінювання і вживання ступенів порівняння прикметників у різних відмінках.

Прислівник. Вживання прислівників у різних ступе­нях порівняння.

Займенник. Вживання особових займенників у на­зивному, давальному і знахідному відмінках. Відмі­нювання і вживання вказівних займенників jener, die­ser, присвійних займенників, займенників wer i was.

Прийменник. Вживання прийменників з подвійним керуванням, прийменників, що вимагають давального відмінка: aus, bei, nach, mit, von, zu, прийменників з родовим відмінком während; із знахідним відмінком für, durch, ohne, um, gegen.

Б. Для читання

Вступники повинні розпізнавати та розуміти під час читання інфінітивні групи, основні випадки вживання інфінітива з часткою zu.

Складнопідрядні речення з підрядним часу і спо­лучниками als, nachdem, у яких попередня дія виражена дієсловом в Plusquamperfekt, а наступна – дієсловом в Imperfekt.

Складнопідрядні речення з підрядним означальним, що вводиться сполучними словами der, die, das в усіх відмінках. Речення з пасивною конструкцією в Präsens Imperfekt Passiv. Речення з конструкцією haben або sein+zu+Infinitiv.  Речення з конструкцією:  модальне слово + Infinitiv Passiv.

Partizip I, Partizip II у ролі означення. Поширене речення, що містить дієприкметникові звороти з Par­tizip І, Partizip II.

Французька мова

Лексичний матеріал: 1500 лексичних одиниць, які містять 1200 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників -ment, -eur (euse), -1er (1ère), -іе, -isme, -tion, -esse; суфіксів прикметників -eux (euse), -able, -al; префіксів дієслова rе-; суфіксів числівників -іèте. Слова з префіксом in-.

Граматичний матеріал

А. Для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого речення з дієслівним та іменним присудком. Вживання дієслова être як зв'язки (Nous sommes dans la cour). Вживання запиталь­ного речення est-ce que із запитальними словами (Ou va-t-il?). Вживання заперечної форми речення з ne... pas, ne... rien, ne... jamais.

Морфологія. Іменник. Вживання іменників у мно­жині.

Артикль. Вживання означеного і неозначеного ар­тикля в їхньому основному значенні. Вживання ско­роченої форми означеного артикля, злитих форм ар­тикля du, des, au, aux. Вживання партитивного артикля з іменниками, які означають речовини та якість (du pain, du courage).

Найбільш поширені випадки вживання нульового артикля.

Вживання вказівних та присвійних займенникових прикметників з іменниками.

Прикметник. Вживання жіночого роду, форм числа, вживання ступенів порівняння.

Дієслово. Вживання часових форм Présent de l’Indicatif, Passé composé, Futur simple, Futur et Passé immédiat, Imparfait дієслів I, II та III груп, Plus-que-par­fait, Futur dans le passé, що їх вивчають відповідно до потреб усного мовлення та читання. Вживання зво­ротних дієслів у часових формах.

Вживання Impératif (2-га особа однини і множини та 1-ша особа множини) Conditionnel et Subjonctif (present, passé).

Займенник. Вживання особових займенників у функції підмета і додатка (те, te, il, les, lui, vous, leur), вживання неозначено-особового займенника on, вжи­вання займенників у, en.

Прислівник. Вживання  ступенів  порівняння  при­слівників.

Б. Для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розуміти під час читання 3-тю особу однини і множини Plus-que-parfait, Forme passive, Conditionnel Présent, безособові форми дієслова Gérondif, Participe Présent.

Займенники та частки. Відносні займенники qui, que, обмежувальна частка ne... que.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розу­міти під час читання інфінітивний зворот з підсилюваль­ними частками c'est... qui, c'est... que, складнопідрядні речення, у тому числі з підрядними умови (Sij'ai/j'avais le temps, j'irai/irais au cinéma).

 

Іспанська мова

Лексичний матеріал: 1500 лексичних одиниць, які містять 1200 одиниць продуктивної лексики. Слова, утворені від відомих коренів за допомогою афіксів: суфіксів іменників  -о, -а, -е, -ista, -ano, -ada, -ante, -ente, -iente, -ción, -dor, -ero(a), -miento, -mento; дієслів -er, -ear, -ecer, -ificar, -izar, префіксів дієслів і при­кметників rе-, sobre-, inter-, ante-, de-, des-, dis-, en-; суфіксів прикметників -able, -ible, -ero(a), -eso(a), -iso(a), -ista, -oso(a), -al, -il, -ante, -iente, -dor, -eno, -ense, -anо; зменшувальних та збільшувальних суфіксів окремих слів; префіксів дієслів со-, соn-, рrе.

Граматичний матеріал

А. Для усного мовлення

Синтаксис. Вживання простого (непоширеного, поширеного) речення з простим дієслівним, складеним іменним і дієслівним присудком; вживання дієслів ser, estar в іменному присудку; дієслова-зв'язки спонукальних ре­чень; запитальних речень без запитального слова і з запитальними словами; речень у заперечній формі. Вживання подвійного заперечення в заперечному ре­ченні; складнопідрядних речень з підрядними умови; складнопідрядних речень з підрядними додатковими (дієслово додаткового речення стоїть в Presente de Indicativo), імпліцитних речень; складнопідрядних ре­чень.

Морфологія. Артикль. Основні випадки вживання неозначеного артикля. Основні випадки вживання означеного артикля. Основні випадки вживання нуль­ового артикля.

Займенник. Вживання присвійних займенників в ненаголошеній формі (перед іменниками) Мі libro, вка­зівних займенників-прикметників (перед іменниками) Este libro, заперечних займенників; неозначених за­йменників-прикметників (перед іменниками); особо­вих займенників у функції підмета, прямого і непря­мого додатка (ненаголошена форма).

Прикметник. Вживання прикметників у відповід­ному роді і числі, у вищому та найвищому ступенях порівняння, вживання особливих форм ступенів порів­няння прикметників bueno, malo, grande, pequeño, alto, bajo.

Дієслово. Вживання часів дієслів Modo Indicativo, Presente de Indicativo, Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido, Futuro Simple; Imperativo: дієслів 2-ї особи однини і множини (стверджувальна і заперечна форма); Infinitivo.

Вживання неправильних та зворотних дієслів. Вжи­вання форм інфінітива, що пишуться разом з осо­бовими займенниками. Вживання безособових речень.

Вживання інфінітивних конструкцій gustar+infinitivo; querer+inflnitivo; empezar a+infinitivo; tener que+infinitivo; aprender a+infinitivo.

Прислівник. Вживання ступенів порівняння при­слівників.

Б. Для читання

Морфологія. Вступники повинні розпізнавати і розу­міти під час читання речення з дієсловами Pretérito Ітреrfecto de Indicativo, Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo, а  також розуміти дієслівні форми Gerundio, Participio pasado, Presente de Subjuntivo, Imperativo negativo зворотних дієслів; Voz pasiva; інфі­нітивні конструкції oir+infinitivo, acabar de+infinitivo, estar+participio, haber de+infinitivo, al+infinitivo, ponerse+participio.

Синтаксис. Вступники повинні розпізнавати і розуміти під час читання складносурядні речення.

 

Зразок виконання тестового завдання

I. Прочитайте текст та виберіть єдину правильну відповідь на запитання після тексту (завдання 1-5)

 

Then and Now

“Among the Americans who served on Iwo Jima, uncommon valor was a common virtue.”

These words, spoken years ago by Fleet Admiral Cester W. Nimits, then Commander in Chief of the United States Pacific Fleet and Pacific Ocean Areas, are inscribed on a plaque beneath an American flag that flies day and night – an unusual tribute – over the jagged summit of Month Suribachi.

To the Marines who fought their way to this spot on February 23, 1945 – D-plus-4 in the invasion of Iwo Jima – it would no doubt seem  strange to return today and ride in a comfortable station wagon over a paved, two-lane road. The cliffs that they would rememeber as mottled brown, pocked with Japanese pillboxes and cave positions spitting death, are green now and the mood is one of peace, disturbed only occasionally by the drone of an approaching plane.

Today the flag that flies over the 546-foot cone of Suribachi is still ruffled by breezes that often bear a faint tinge of sulphur from the live volcanic cracks and fumaroles below.

Appropriately, Iwo Jima means “Sulphur Island”. But only the Japanese name is ever used here – that is what the Marines always called it, and that is what 92, 000,000 Japanese, to whom this eight-square-mile black dot in the western Pacific is equally a monument to the valor of their fighting men, have always called it.

For the Japanese forces in the Pacific also had the finest hour on this lonely, ever-smoking heap of cinders about midway between Tokyo and Guam. Under General Tadamichi Kuribayashi, who committed suicide with a short sword in the traditional Japanese warrior’s way when all hope was gone, more than 20,000 fought to the end and only 1,083 prisoners yielded.

Man-made caves had been the key to the Japanese defense. Connected in many cases by lateral tunnels, and impervious to bombing and shelling except in the event of a lucky direct hit, they provided  the defenders with inter-locking fields of fire covering virtually every inch of the island.

But, on the twenty-sixth day of the battle, the men of the Third, Fourth and Fifth marine Divisions, pressing forward without regard for casualties that left some units with hardly any of the men who had participated in the initial assault, eradicated all opposition.

The 400 or so men of the U.S. Air Force and Coast Guard who occupy Iwo Jima today find the island a place of serenity, peace – and monotony. They are assigned here for twelve-month terms. The fourteen Coast Guard men run a LORAN – long-range air navigational station; the Air Force contingent operates an emergency landing strip and weather and communication services on the site of the former Motoyama Airfield No.2. Fresh food comes to the island from Japan twice a week by plane.

Iwo Jima is still strategic in the sense that it serves as a refuge for pilots in difficulty. Two or three planes a month, on the average, set down on the 9,600-foot asphalt runway to repair mechanical defects developed in mid-ocean flight.

 

1. The Japanese forces were finally forced to yield as a result of ____.

A. bayonet charge

B. aerial bombardment and naval shelling

C. the suicide of their own commanding general

D. direct land attack on their hidden positions

2. The picture of the island today is one of ___.

A. hope for the future

B. devastation and ruin

C. calm and quiet

D. despair

3. American forces now on Iwo are there ___.

A. to present Iwo from falling into the hands of enemy

B. to maintain a large cemetery

C. so that the native population may be helped back to normalcy

D. to assist airplanes and monitor navigation

4. We learn that the Japanese in their defense of the island ___.

A. dug into the cliffs of the mountains

B. relied heavily on natural advantages

C. used trickery and ingenuity

D. made remarkable use of secret airfield

5. Food for the American forces on Iwo Jima ___.

A. is raised by the natives

B. comes from Japan

C. is delivered by many ships

D. is shipped from America

 

II. Виберіть правильний варіант (завдання 6 – 30)

6. “It’s a sad story. We ___ to be married, but he ___ in a car crash”.

A. ought, was killed

B. were, was killed

C. wanted, killed

D. are going, has been killed

7. He had written his address down the last morning, she remembered, and said that if she ___ to Paris he ___ happy to see her again.

A. had ever come, will feel

B. comes, will be

C. would come, may be

D. ever come, would be

8. Girls called Rosemary get married in white veils and take ___ from their ___ and wait in the evenings in green suburbs for their commuting husbands.

A. advices, mothers-in-law

B. some advice, mother-in-laws

C. an advice, mother’s-in-law

D. advice, mothers-in-law

9. Her hands were snaking. He leaned over and took ___ lighter from her hands, steadily held ___ flame to her cigarette.

A. the, the

B. a, a

C. a, -

D. her, her

10. He was good at tennis and in his room there was a whole shelf of cups he ___ in tournaments since he ___eleven years old.

A. won, had been

B. had been winning, turned

C. has won, has been

D. had won, was

11. Minnie had a gift for mathematics and probably could get ___ teaching in the department if she ___ it upon graduation.

A. a job, wanted

B. work, will have wanted

C. job, wished

D. a position, wants

12. Then he was suddenly on the steps of the city hall and ___ a lot of police around.

A. it was

B. there was

C. there where

D. has seen

13. If ___ David or Jane comes, she or he will want a drink.

A. neither

B. both

C. either

D. none

14. We had ___ dinner at ___ Alfredo’s. It wasn’t ___ bad dinner, but I cannot say I remember what we ate.

A. __, __, __

B. the, the, a

C. __, __, a

D. a, the, __

15. “My mother died when I was ten. My father had had three ___ wives: two of them were only two years older than I am now, and ___ was younger

A. other, another

B. others, the other

C. another, other

D. other, the other

16. She finally said, “I’m going on vacation in ___ time. I won’t be seeing you then for a month”.

A. two weeks

B. a weeks’

C. two week’s

D. a couple of weeks’

17. ___ I stood hesitating, I saw a fishing boat ___ slowly into the little bay below me.

A. As, come

B. During, coming

C. When, to come

D. While, to have come

18. By the time I ___ the garden gate, I ___ over the first shock of her death and my mind was functioning again.

A. had reached, got

B. reached, had been getting

C. reached, had got

D. have reached, have got

19. There is no ___, ___ or driver in the world than an Italian.

A. more wild, more mad, more dangerous

B. wilder, madder, dagerouser

C. wilder, madder, more dangerous

D. wilder, more mad, more dangerous

20. He stayed ___ for a long time, staring at the box. I watched him, wondering what his ___ move was to be.

A. motionless, the next

B. motionlessly, next

C. motionlessly, further

D. motionless, next

21. The building in the middle of the village is a super market, but it ___ a cinema.

A. used to being

B. was used to be

C. used to be

D. was used being

22. “I am sure,” said Holmes, “he ___ through the door. The window doesn’t open.”

A. could to enter

B. must have entered

C. ought have entered

D. should have been entered

23. You see my dilemma. ___ I must find the man who stole the examination papers ___ the examination must be postponed until new papers ___ prepared.

A. Either, or, are

B. Either, nor, must be

C. Neither, nor, will have been

D. Either, or, will be

24. He stood stiff and impotent with anger. She stared into the mirror as if he ___.

A. doesn’t exist

B. didn’t exist

C. hadn’t existed

D. won’t exist

25. He suddenly felt a strange uneasiness in middle of the stomach. It was the first time he ___ a touch of indigestion during these anxious weeks.

A. has had

B. had

C. had had

D. has

26. You haven’t ___ time if you want to catch the train.

A. many

B. plenty

C. much

D. a lot

27. Average life expectancy in Europe ___dramatically over the last hundred years.

A. had risen

B. has risen

C. rises

D. is rising

28. At first the authorities thought the athlete ___ drugs, but they soon realised they ___ up the results of the tests.

A. had taken, had mixed

B. took, have mixed

C. taking, mixed

D. has been taken, had mixed

29. I really hate those cartoons where Tom ___ Jerry.

A. has always chasing

B. is always chasing

C. always chase

D. is being chased

30. Your money could ___ to good use instead of ___ idle in the bank.

A. be put, being left

B. put, to be left

C. to be put, being left

D. have put, to be left

 

Відповіді

1

D

2

C

3

D

4

A

5

B

6

B

7

D

8

B

9

A

10

D

11

A

12

C

13

C

14

C

15

D

16

D

17

A

18

C

19

C

20

D

21

C

22

B

23

A